23/03/2006

Chaud devant !

« We’re going to Ibiza…Tululululululululululu !». Do you know that song ? Yes ? No ? Whatever... I’m not going to Ibiza, anyway. No no no. But I can sing : “We’re going to Austria”. This will be the new version of that song. So, for those who still haven’t understand where I’m driving at, I precise it : with Nathalie, we’ll go to Austria from Friday to Monday, to visit some friends that we met in Oxford during the first semester. I’m very happy to go there, for several reasons : to see Chuck, Deepak, and Bernie again, and to visit a country I don’t know. Yes, I love travelling ! I want to see as many places as possible in the world !

So guys, see you after my Austrian escapade !

 


« We’re going to Ibiza…Tululululululululululu !». Connaissez-vous cette chanson ? Oui ? Non ? Peu importe... De toute façon, je ne vais pas à Ibiza. Par contre, je peux chanter : « We’re going to Austria ». Ce sera la nouvelle version de la chanson. Donc, pour ceux qui n’ont toujours pas compris où je voulais en venir, avec Nathalie, nous allons nous rendre en Autriche, de vendredi à mardi, pour rendre visite à des amis que nous avons rencontrés à Oxford pendant le premier semestre. Je suis très contente d’y aller, pour plusieurs raisons : pour revoir Chuck, Deepak, et Bernie, et pour visiter un pays que je ne connais pas. Oui, j’adore voyager ! J’aimerais découvrir le plus d’endroits possibles, sur la terre !

Alors, les enfants, je vous revois après mon escapade autrichienne !

22:14 Écrit par Audrey-Laure | Lien permanent | Commentaires (3) |  Facebook |

22/03/2006

Le concert

Hi there ! Yesterday night, with Mika (a nice Japanese girl) and Chloé (a French girl), we've been to a kind of rock concert. It was in a sort of pub. There were three bands which played the ones after the others. It was a typical English atmosphere, because it was a not very well-known pub, so the foreign people maybe do not use to come here. It was nice, but it could have been better, expecially because the sound was too too too loud ! I don't know how the others did, they didn't seem to be disturbed, whereas I was feeling very bad because of that, I felt sick, and because of the smoke, too. That's a shame, because otherwise I really would have appreciated the evening. Here are some photos and an extract of the last band's music.

The drummer of the second band is my male ideal : Pink hair, make-up on the eyes, and on top of that he drinks and smokes ! What else could I expect from a man, this is just the incarnation of what I call PERFECTION. I precise that I’m ironical, otherwise the people will take seriously what I’m saying ! At the end of the evening, that guy came to me, started to speak and wanted to have some details about me. So, with Mika, we decided to go discreetly, because we didn’t feel so comfortable ! J

 


Salut tout le monde ! Hier soir, avec Mika (une japonaise), et Chloé (une française), nous sommes allées à une sorte de concert de rock, dans un pub. Trois groupes se sont succédés. L’ambiance était typiquement anglaise : nous étions dans un pub que seuls les locaux devaient connaître. C’était sympa, mais cela aurait pu être mieux, surtout car le son était beaucoup trop fort ! Les autres n’avaient pas l’air d’être dérangés par ce détail, alors que ça me donnait limite envie de vomir par moments tellement c’était fort ! La fumée était dérangeante, elle aussi. C’est dommage, car j’aurais vraiment apprécié la soirée sans ces deux problèmes !  Voici quelques photos et un extrait du deuxième groupe de musique.

Le batteur du deuxième groupe représente mon idéal masculin. Des cheveux roses, des yeux maquillés en noir, et en plus il fume et boit ! Qu’attendre de plus d’un garçon ? Il incarne l’idée que je me fais de la perfection. Je préfère préciser que je suis ironique, car certains vont prendre sérieusement ce que je raconte ! À la fin de la soirée, ce gars est venu vers moi et a commencé à me parler et à me poser des questions. Alors, avec Mika, nous avons décidé de nous eclipser discrètement car nous ne nous sentions pas très à l’aise ! J

 

 

This is the drummer

Voici le batteur

 
 

I like that photo because of Mika’s eyes, at the bottom.

J’adore la tête de Mika sur cette photo, on voit juste ses yeux !

 

22:19 Écrit par Audrey-Laure | Lien permanent | Commentaires (3) |  Facebook |

21/03/2006

Une visite sympathique

Ces jours-ci, j’ai reçu la visite de mes parents et d’un de mes frères. J’ai bien rangé ma chambre avant leur arrivée, et j’ai mis certains livres en évidence pour faire “studieuse”. Non, en fait j’exagère, je range ma chambre même quand mes parents ne sont pas là, et j’étudie aussi. Si si, je vous assure.

 

Some days ago, my parents and one of my brothers visited me in Oxford. I tidied my room before my arrival, and displayed some books to appear as a studious girl. No, I just exagerate, in reality I clean my room even if my parents are not there, and I also study. Yes it’s true.

 

 

 

Bon, après leur arrivée, c’était plus le bazar ! Et oui, ils m’ont amené plein de bonnes choses !

 

After they arrived, i twas a big mess ! Yes, they brought me some nice things to eat !

Mais qu’y a-t-il donc dans ce carton ?

 

What is inside that box ?

 

Suspense...

 

Des bûgnes !!! Et oui, ma tante Annie m’a fait parvenir ces bûgnes faites maison par mes parents ! Et elles sont réussies ! Merci Annie !

 

 

Some home-made bûgnes, a French speciality ! Yes, my aunt Annie asked my parents to give it to me. And these bûgnes were very good ! Thanks Annie !

En voici la preuve : Nathalie (au premier plan) et moi en pleine degustation.

 

Here is the proof : you can see Nathalie (on the foreground) and me appreciating them a lot !

 

ça vaut le coup d’être avec Papa-Maman parfois ! Hum, restaurant !

 

That’s very nice to be with Mum and Dad sometimes ! Yummy !

 

 

Le samedi 18 mars, nous sommes allés à Londres, et avons visité les endroits typiques à voir. C’est la septième fois que je vais à Londres cette année, je ne crois pas que je vais y retourner de sitôt maintenant ! Nous sommes tombés au beau milieu de manifestations anti-guerre, et surtout contre l’occupation en Irak. Il y avait énormément de monde, la télévision… Le soir, aux informations télévisées, nous avons vu l’endroit exact où nous nous trouvions. Mais on n’est pas passés  à la télé, snif ! ;)

 

On the Saturday 18th of March, we went to London. We visited the typical places. This is the seventh time that I go to London, I don’t think I’ll go back as soon as now. We arrived during big demonstrations against war, and especially against the Iraq’s occupation. There were many people, the T.V. was there too... On the evening, on the T.V. news, we saw the exact places where we were. But we weren’t on T.V., snif !  ;)

 

 

 

Mes parents et mon frère

My parents and my brother

Et le lendemain, flâneries dans Oxford, MA ville. Oui, je suis fière de vivre ici pour une année, c’est une très belle ville où il fait bon vivre, avec une architecture très riche.

 

The day after, we strolled around Oxford, MY city. Yes, I’m proud to live there for one year, it’s a beautiful city where it’s pleasant to live. Moreover, it has a beautiful architecture.

17:52 Écrit par Audrey-Laure | Lien permanent | Commentaires (10) |  Facebook |